1、戶照也要進(jìn)行公證和認(rèn)證。
2、注意外國(guó)人姓名的寫法。起訴書中只寫中文名或只寫外文名都不可以,一般是外文外在先,中文名在后,兩個(gè)都要寫上,而且外文名要根據(jù)戶照上確定的名稱來(lái)寫。
3、外國(guó)人的住址:如果人在國(guó)外而在國(guó)內(nèi)無(wú)住址,那么地址就寫國(guó)外的地址,但也一般也是外文在前中文在后,至少得把中文寫上。
4、要由法院指定的翻譯機(jī)構(gòu)來(lái)翻譯。在國(guó)外形成的公證和認(rèn)證材料拿回國(guó)內(nèi)后,還要進(jìn)行翻譯,而這些翻譯必須是當(dāng)?shù)胤ㄔ赫J(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu),不是隨便找家翻譯公司就可以的。
5、起訴書的內(nèi)容要盡量簡(jiǎn)單化,尤其是雙方協(xié)議訴訟離婚的 起訴書,事實(shí)和理由部分更要格外注意。
6、國(guó)內(nèi)訴訟離婚案件多是以調(diào)解書結(jié)案,但涉外案件應(yīng)該盡量以判決書結(jié)案。
7、雙方協(xié)議離婚的,一方不回國(guó)而委托國(guó)內(nèi)律師代辦的,最好由國(guó)內(nèi)一方作原告,國(guó)外一方作被告,而且要等辦妥公證認(rèn)證手續(xù)后再立案,這樣最省時(shí)間。